Хамаіл 15: адным файлам (PDF), пастаронкава з нумарацыяй (JPG), укладыш (PDF).

Час перапіскі: 1874 год.

Месца перапіскі: вёска Вінкшнупі (Vinkšnupiai), Літва (гл. Калафон перапісчыка).

Перапісчык: Хасяневіч А.

Афармленне тэксту: пісьмо чорным колерам; па 11–12 радкоў на старонцы; кустоды.

Папера: без вадзяных знакаў.

Паходжанне: сфатаграфаваны ў 2025 годзе ў горадзе Мінску.

 

ЗМЕСТ

1a – bāb ṭo jeṣṭ rejeṣṭ nā čṭerʒesce jāsenow

5a – bāb ṭo dlā wʒenčnosci boġā nijjet (цюрк.)

5b – bāb ṭo jeṣṭ nijjet ẓā muḥammad proroḳā (цюрк.)

6a – bāb nijjet ẓā fšiṣṭāḳ mīzār (цюрк.)

6b – bāb ṭo ẓā beṣpoṭomne dūši nijjet (цюрк.)

7a – bāb ṭo jeṣṭ ẓā ’ojcā dūšā nijjet (цюрк.)

7b – bāb ṭo ẓā māṭḳe ṣwojā nijjet (цюрк.)

8a – bāb ẓā ’ojcā ’i nārod ’ojcowṣkij nijjet (цюрк.)

8b – bāb ẓā māṭḳū ’i nārod māṭčin nijjet (цюрк.)

9a – bāb ṭo jeṣṭ ẓā brāṭā nijjet (цюрк.)

9b – bāb ṭo ẓā soṣṭrā nijjet (цюрк.)

10a – bāb ẓā fšiṣṭke ṣwoje dūši nijjet (цюрк.)  

11a – bāb nād ḥorim čloweḳem nijjet (цюрк.)

11b – bāb ṭo ẓā ẓdrowe nijjet do js (цюрк.)

12a – bāb ẓā ’ummet muḥammad proroḳā (цюрк.)

12b – bāb fpodrūž wiježǧājonc nijjet (цюрк.)

13a – bāb ṭo nijjet do ḳuždeġo jāsenā (цюрк.)

14a – [Сура 1] (араб.)

14b – [Сура 2:225] (араб.)

15a – [Сура 36] (араб.)

25a – [Сура 59:18–24] (араб.)

26b – [Суры 112–114] (араб.)

27b – [Суры 1–2:1–4] (араб.)

28b – [Малітва]; першыя словы пасля басмалы: اللهم ارزكنا ببركة القرآن العظيم (араб.) (араб.)

31a – bāb jāsin wipewši ṭo pec (цюрк.)

31b – bāb ṭo pšed jeʒennem ṭo ṭā du‘ā’i pec (араб.)

32a – bāb po jeʒennu ṭo ṭā du‘ā’i pec (араб.)

32b – bāb nā mīzār pšišedši ṭā du‘ā’i pec (араб., цюрк.)

33a – bāb ṭo jeṣṭ nā moġīlā prāwā renḳā položiwši ’i ṭā du‘ā’i pec (араб., цюрк.)

35a – bāb ṭo jeṣṭ nijjet do poṣṭu ramaẓānneġo (араб.)

36a – bāb perši ḳenṣ w ġembā boronc pec (араб.)

36b – bāb ṭo jeṣṭ požondāḳ do ġuslu (цюрк.)

37a – bāb ṭo jeṣṭ ’ablewājoncse pec (араб.)

44b – bāb w mečeṭ wḥoʒonc prāwāj noġāj ṭo pec (араб., цюрк.)

45a – bāb ẓmečeṭā wiḥoʒonc lewāj noġāj ṭo pej (араб.)

51a – bāb ṭo jeṣṭ nijjet do qāmetu (цюрк., араб.)

56b – bāb poṭim ṣabāḥ namāẓ du‘ā’i pec (араб.)

59b – bāb pūzni zikeru du‘ā’i pec (перс.)

61b – bāb po ṣabāse namāze nā ’odḥoʒe ṭo pec (цюрк.)

62b – bāb ṭo jeṣṭ požondāḳ do ’awlejū namāẓu (араб.)

65a – bāb ṭo jeṣṭ ’akinde namāẓ (араб.)

66b – bāb ṭo jeṣṭ požondāḳ do ’aḥšām namāẓu (араб.)

68b – bāb ṭo jeṣṭ požondāḳ do jecci namāẓu (араб.)

71b – bāb ṭo jeṣṭ požondāḳ do ṭarāwīḥu (араб.)

74b – bāb ṭo jeṣṭ pūzni ḳeždeġo namāẓū pec (араб.)

76a – bāb ṭo jeṣṭ liǧbā mesoncowā 

80a – bāb ṭo jeṣṭ tawba du‘ā’i (цюрк.)

83a – bāb ṭo jeṣṭ penc ’īmānow (араб., цюрк.)

85b – bāb šajṭān ‘alejhi ’al-la‘an mūwīl dāwīd proroḳ jā ’ūmem jednā du‘ā’i (араб.)

86b – bāb ṭā du‘ā’i ẓā ġreḥi ṣwoje… tawba… (араб.)

89a – bāb ṭen tasbiḥ po namāze ’i nād mejjitom ġoʒise pec (араб.)

90a – bāb ṭo jeṣṭ jesli poṣlīšiš ’aẓān… (араб.)

91a – bāb ’a jesli poṣlīšiš qāmet… (араб.)

91b – bāb ṭo ṣifāṭ (араб. صفات [ṣifāṭ] «якасці») ’īmān nāẓiwājo (араб.)

92b – [Калафон] Укончена сія книжка 1874 года 1 февраля въ дер. Винкшнупи. А писана имамомъ Хасеневичемъ.