Першая лічба (перад дэфісам) у лічбавых парах, пададзеных у круглых дужках, адпавядае нумару рукапіса ў спісе арабскаграфічных помнікаў беларуска-татарскага пісьменства на галоўнай старонцы праекта. Другая лічба (з лацінскай літарай) абазначае нумар старонкі ў рукапісе.

I. Фрагменты Карана

  1. [Сура 1] (араб.) (1–16b; 2–16b; 3–12a; 4–27а)
  2. [Суры 1–2:1–4] (араб.) (1–34b; 2–31b; 3–27a; 4–37b)
  3. [Сура 2:225] (араб.) (1–17a; 2–17a; 3–12b; 4–27b)
  4. [Сура 36] (араб.) (1–18b; 2–18a; 3–13b; 4–28b)
  5. [Сура 59:18–24] (араб.) (1–31b; 2–28b; 3–24a; 4–35b)
  6. [Суры 112–114] (араб.) (1–33b; 2–30b; 3–25a; 4–37a)
  7. bāb heṭije sem sūrejāw… nā zireci pec (араб.) (2–5b)

II. Малітоўныя тэксты

Ніеты (абраканні1)

  1. bāb ’abrāḳānne do ḳūždeġo jsn… (цюрк.) (4–26b)
  2. bāb ṭo jeṣṭ dá ’áẓān[u] nijjet (цюрк.) (2–57a); ṭo jeṣṭ niijet do ’aẓānu (цюрк., араб.) (3–49a)
  3. ẓā božo droġo nijjet dā js2 (цюрк.) (1–14b); nā božže droġā nijjet do jsn (цюрк.) (3–9a); bāb nā božže droġā nijjet do jsn (цюрк.) (4–25b)
  4. ’abreḳenne dā ḳūšdeġo js (цюрк.) (1–15b); dā ḳāždāho jsn nijjet (цюрк.) (3–11a)
  5. dlā wʒenčnosci božej (цюрк.) (1–6b); bāb dlā wʒenčnosci božej nijjet (цюрк.) (2–10b); dlā wʒenčnosci božžej nijjet (цюрк.) (3–4b); bāb nijjet do jsn3 dlā wʒenčnosci (цюрк.) (4–21b)
  6. bāb nijjet do jásenu (цюрк.) (2–16a)
  7. bāb nijjet do namāẓu (араб.) (2–58a)
  8. ṭo jeṣṭ nijjet do qāmatu (цюрк., араб.) (3–55b)
  9. ṭo jeṣṭ ’abreḳenne do poṣṭu ramaẓanā (араб.) (1–80a); bāb dā poṣṭu rámāẓānānijjet (араб.) (2–82a)
  10. bāb ṭo jeṣṭ do tarāwīḥu ’abráḳānne (араб.) (2–81b)
  11. bāb nijjet nād ḥorim (цюрк.) (2–14a); bāb nād ḥorim člowekem nijjet do jsn (цюрк.) (4–26a)
  12. ’ū dārohū wiježǧājuči nijjet (цюрк.) (3–10b)
  13. nijjet do js ẓā ’allah riẓāsi ’ūčūn (тур. Allah rızası için «дзеля згоды Аллага») (цюрк.) (1–15a)
  14. ẓā beṣpoṭomni dūši nijjet (цюрк.) (1–8b); bāb ẓā beṣpāṭomne dūši nijjet (цюрк.) (2–15a); ẓā beṣpoṭomne dūši nijjet (цюрк.) (3–6a); bāb ẓā beẓpoṭomnije duši nijjet do jsn (цюрк.) (4–22b)
  15. ẓā brāṭā nijjet do js (цюрк.) (1–12a); bāb ẓā brāṭā nijjet do jsn (цюрк.) (4 – 24b)
  16. bāb ẓā hroši nijjet do jásenu (цюрк.) (2–15b)
  17. ẓā māṭḳū nijjet dā js (цюрк.) (1–10a); ẓā māṭḳu nijjet do jsn (цюрк.) (3–7a); bāb ẓā māṭḳu nijjet do jsn (цюрк.) (4–23b)
  18. ẓā māṭḳu ’i ẓā nārod māṭčin nijjet (цюрк.) (1–11a); bāb ẓā māṭḳu ’i nārod māṭčin (цюрк.) (4–24a)
  19. ẓā muḥammadā prāroḳe nijjet do js (цюрк.) (1–7a); bāb ṭo jeṣṭ nijjet ẓā muḥammadā prároḳā (цюрк.) (2–11a); ẓā muḥammadā prāroḳā nijjet (цюрк.) (3–5a); bāb ẓā muḥammadā prāroḳā nijjet do jsn (цюрк.) (4–22a)
  20. ẓā ’ojcā nijjet do js (цюрк.) (1–9b); ẓā ’ojcā nijjet do jsn (цюрк.) (3–6b); bāb ẓā ’ojcā dūšá nijjet do jsn (цюрк.) (4–23a)
  21. ẓā ’ojcā ’i ẓā nārod ’ojcowṣki nijjet (цюрк.) (1–10a); bāb ẓā ’ojcā ’i nārod ’ojcowṣki (цюрк.) (4–23b)
  22. ẓā soṣṭrā nijjet do js (цюрк.) (1–12b); ẓā seṣṭru nijjet do jsn (цюрк.) (3–7b); bāb ẓā soṣṭrā nijjet do jsn (цюрк.) (4–24b)
  23. ẓā wšiṣṭeḳ miẓār nijjet dā js (цюрк.) (1–8a); bāb ẓā wsu zirec (цюрк.) (2–11b); ẓā wwes miẓār nijjet (цюрк.) (3–5b); bāb ẓā wšiṣṭāḳ miẓār nijjet do jsn (цюрк.) (4–22b)
  24. ẓā wšiṣṭkiḥ ḳrewniḥ ṣwājiḥ nijjet do js (цюрк.) (1–13a); bāb nijjet ẓā wsiḥ ṣwájiḥ ḳrewniḥ (цюрк.) (2–13a); ẓā wsiḥ ḳrewniḥ nijjet (цюрк.) (3–8a); bāb ẓā wšiṣṭkiḥ ḳrewniḥ ṣwojiḥ (цюрк.) (4–25a)
  25. bāb nijjet ẓā ẓdárowje (цюрк.) (2–12b); ẓā ẓdārowje čijo nijjet (цюрк.) (3–9b)

Дуаі

  1. bāb ṭo jeṣṭ du‘ā’i do ’áḥšāmu (араб.) (2–85b)
  2. bāb ṭo jeṣṭ do ’ákindeju du‘ā’i (араб.) (2–84b)
  3. bāb ṭo jeṣṭ do ’áwleju du‘ā’i (араб.) (2–84a)
  4. hazā du‘ā’i ’īmān peršij (араб.) (3–83a); hazā du‘ā’i ’īmān drūġi (араб.) (3–83b); hazā du‘ā’i ’īmān ṭreci (араб.) (3–84a); hazā du‘ā’i ’īmān čwārṭi (цюрк.) (3–84b); hazā du‘ā’i ’īmān ponṭij (араб.) (3–85b); гл. Іманы
  5. bāb ṭo jeṣṭ du‘ā’i do jeccijū namāẓu (араб.) (2–86b)
  6. bāb nā musulmānṣḳūju māhilu prāwā renḳā položiwši ’i ṭā du‘ā’i bel… (араб.) (4–42b); bāb ṭāḳže nā moġilā prāwā renḳā položiwši ṭā du‘ā’i pej (араб.) (4–44b); bāb ṭā du‘ā’i ḳṭo bi māl nād moġilūju pec… (араб.) (4–45a); гл. Іншыя малітоўныя тэксты
  7. ṭo jeṣṭ po jeʒennu ṭā du‘ā’i pej (араб.) (1–41b); гл. Іншыя малітоўныя тэксты
  8. bāb ṭo jeṣṭ ṭā du‘ājā pec we’lḳā prozbā do pānā boġā (араб.) (2–92a)
  9. bāb ṭo jeṣṭ do ṣabāḥu du‘ā’i (араб.) (2–67a)
  10. tawba du‘āsi… (цюрк.) (3–86b)
  11. bāb ṭā du‘ājā wie’lke ẓbāwenne pec ’i nāsic (араб.) (2–91a)

Іманы4

  1. bāb ṭo jeṣṭ čwárṭi ’īmān (араб.) (2–37b); bāb ’īmān čwārṭi (араб.) (4–11b)
  2. bāb ṭo jeṣṭ drūhī ’īmān (цюрк.) (2–38b); bāb ’īmān drūġi (араб.) (4–10b)
  3. bāb ṭo jeṣṭ kalimat (ад араб. كلمات “словы”) (араб.) (2–40a)5
  4. bāb ḳeždámū musulmāninu… ṭen ’īmān (араб.) (2–88a)
  5. bāb ṭo jeṣṭ penc ’īmānāw (араб.) (2–38a)
  6. bāb ’īmān perši (араб.) (4–10b)
  7. bāb ṭo jeṣṭ ponṭi ’īmān (араб.) (2–39b); bāb ’īmān ponṭi (араб.) (4–12a)
  8. bāb ṭo jeṣṭ ṭrecī ’īmān (араб.) (2–37a); bāb ’īmān ṭšeci (цюрк.) (4–11a)

Зікры

  1. bāb ḳṭo ḥce ġžeḥi nā ẓbāwenne ẓāmenic ṭen ziker peje… (араб.) (2–93b)

Іншыя малітоўныя тэксты

  1. [Малітва]; першыя словы пасля басмалы:  اللهم ارزكنا ببركة القرآن العظيم (араб.) (1–36b; 3–28a; 4–38b)
  2. [Малітва]; першыя словы пасля басмалы: اللهم ربنا يا ربنا تقبل منا (араб.) (2–33a)
  3. do ǧāmiji ’iduči pec (араб., цюрк.) (1–50a)
  4. bāb jsn wipewši ṭo pec nāleži… (цюрк.) (4–41а)
  5. bāb do mečeṭu priḥoʒeči pej (араб.) (2–54а); do mečiṭā ’īdūči pej (араб.) (3–48b)
  6. bāb dá mejjitā prišowši nimitāho pej (араб.) (2–2a)
  7. bāb nā miẓār prišowši pej (араб.) (2–3b); ẓmiẓāru ṣḥoʒūči pej (араб.) (3–37a)
  8. bāb nā māhīlu práwū rūḳū pālāžiwši pej (араб.) (2–6a); bāb ṭāḳže práwu rūḳu pālāžiwši nā māhīlu pej (араб.) (2–8a); гл. Дуаі
  9. bāb nowo ’áʒenne ’ūṣḳlādājuči pej (араб.) (2–1b)
  10. ’od ʒesāci prihod pec (араб.; канец адсутнічае) (3–93a)
  11. bāb ’odposniḳājuči se pej (араб.) (2–82b)
  12. bāb po jeʒennu pec (араб.) (2–44b); posle jeʒenne pej (араб.) (3–32a);  bāb po jeʒennū ṭo pec nāležī (араб.) (4–41b); гл. Дуаі
  13. ṭo jeṣṭ pred jeʒennem pec (араб.) (1–41a); bāb pred jeʒennem pec (араб.) (2–44a); pred jeʒennem pej (араб.) (3–32a); bāb pred jeʒennem ṭā du‘ā’i pec nāleži (араб.) (4–41b)
  14. bāb renci podnāwši ṭo pej (цюрк.) (4–12b); bāb rūki pādnāwši ṭo pec (цюрк.) (4–43b)
  15. bāb ṣadáġu dáwáwši pej (араб.) (2–2b); bāb ṣadáġu ’ūzáwši pej (араб.) (2–2b)
  16. bāb wiḥoʒeči ṣzereci pej (араб.) (2–4a); mimā zireci ’īdūči pej (араб.) (3–33a); nā zirec prišedši pej (араб.) (3–33b); bāb nā zirec prišedši pec (араб.) (4–42b)

IІI. Рытуальныя тэксты

  1. ’aḥšām namāẓ ṭri raka‘ati (араб.) (1–71a);  bāb ṭo jeṣṭ ’áḥšām namāẓu pjāc raka‘ātāw (араб.) (2–75a); ṭo jeṣṭ porondeḳ do ’aḥšāmu namāẓu (араб.) (3–72a)
  2. bāb ṭo jeṣṭ četiri raka‘ati ’akinde (араб.) (1–70b); bāb ’ákinde namāẓ ’osim raka’átow (араб.) (2–74a); ṭo jeṣṭ porondeḳ do ’akindejū namāẓu (араб.) (3–70a)
  3. bāb ’awle čeṭiri raka‘ati sunnet (араб.) (1–68b); bāb ṭo jeṣṭ ’áwle namāẓ ʒesec raka‘ātāw (араб.) (2–73b); ṭo jeṣṭ porondeḳ do ’awlejū namāẓu (араб.) (3–67a)
  4. ġusel brāc (цюрк., араб.) (1–42a); bāb ṭo jeṣṭ porondáḳ jāḳ māješ ġusel brāc (араб.) (2–45b); bāb ṭo jeṣṭ ġusel ’uzāwši… ṭrebā dwā raka‘ati ḳlāneccā (цюрк., араб.) (2–55b); ṭo jeṣṭ porondeḳ do ġuslu (цюрк., араб.) (3–38a)
  5. ǧum‘a namāz (араб., цюрк.) (1–83a); bāb ṭo jeṣṭ ǧum’a namāẓ (араб.) (2–79b)
  6. bāb ṭo jeṣṭ jecci četiri (араб.) (1–72b); ṭo jeṣṭ porondeḳ do jeccijū’ namāẓu (араб.) (3–74b)
  7. bāb rejeṣṭ nā čeṭirʒesce qur’anāw ’albo jsn (4–18b)
  8. ṣabāḥ namāz dwā raka‘ati (араб., цюрк.) (1–53a)
  9. bāb ṭo jeṣṭ qadir namāẓ (араб.) (2–78b)
  10. bāb ṭo jeṣṭ tarāwiḥ namāz (араб., цюрк.) (1–76b); ṭo jeṣṭ porondeḳ do tarāwīḥu namāẓu (араб.) (3–78b)
  11. bāb ṭo jeṣṭ ṭri raka‘áti witri wāǧib (араб.) (2–77a)

IV. Варажбітныя тэксты [Фал Сулеймана]

  1. bāb piršā plāneṭā (араб.) (4–1a)
  2. drūġā plāneṭā (араб.) (4–2b)
  3. ṭrejcejā plāneṭā (араб.) (4–3a)
  4. čwárṭājā plāneṭā (араб.) (4–4a)
  5. bāb pāṭājā plāneṭā (араб.) (4–4b)
  6. bāb šeṣṭājā plāneṭā (араб.) (4–5b)
  7. bāb sedmājā plāneṭā (араб.) (4–6b)
  8. bāb ’asmājā plāneṭā (араб.) (4–7a)
  9. bāb ʒwāṭájā plāneṭā (араб.) (4–8a)
  10. bāb ʒesāṭájā plāneṭā (араб.) (4–8b)
  11. bāb ’aʒinācceṭjā plāneṭā (араб.) (4–9a)
  12. bāb dwānācceṭájā plāneṭā (араб.) (4–9b)

V. Замовы

  1. bāb ’od čārow pri ṣobe nosic (араб.) (4–14a)
  2. bāb ’od ġlowi ’ad ’ačej ’ūšej ’ad žālonṭḳā pomāč ṭen [ṭal]sim pri ṣobe nosic (араб.) (4–13b)
  3. bāb ṭo jeṣṭ ḳṭo bi mew pec ’i nosic ṭā du‘ājā ḳūlâ ṣṭrálā ’īžádnâ bron newezme ’īžádnā ḥorobā do neġo nepriṣṭāne (араб.) (2–93a)
  4. bāb ṭo jeṣṭ proráḳ… mūwīl ḳṭo bi ṭā du‘ājā pew… nic mū ẓleġo neẓrobili (араб.) (2–89b)
  5. bāb ḳto ten ’ajat benʒe pec… ’od nočnej nāpāsci… wolen benʒe (араб.) (4–18a)
  6. bāb jedneġo kāfirinā scināli ’i ṣṭrālāli ’i do wodi ’i do ’oġnū rūčāli ’i nic jemū neburāʒīli bo ṭā du‘ā’i pri ṣobe māl proroḳ jeġo milosc mūwil ḳṭo bi māl pec ’i nosic ṭo ’od rūžniḥ prihod ’i ’od sedimʒesonṭ ḥorob wolen benʒe (імёны ўласныя, араб.) (4–16b)
  7. bāb ṭe du‘ā’i pri ṣobe nosic ’od rūžniḥ rečej (араб., араб. літары) (4–14a); bāb ’od rūžniḥ rečej pri ṣobe nosic (араб., араб. літары) (4–15b); 
  8. bāb ’od sedmi ʒesonṭ rūẓniḥ bed ’i pšiġod pec ’i nosic (араб.) (2–90b)
  9. bāb ’od weṭru liḥoho pri ṣobe nosic (араб.) (4–16a)
  10. bāb ṭo jeṣṭ ḳṭo bi ṭā du‘ājā pew… ’od wšelkiḥ bed… wo’lnim benʒe (араб.) (2–88b) 
  11. bāb jesli ḳceš ’od pānā boġā rizqu ṭo pri ṣobe nosic (араб.) (4–13b)
  12. bāb ḳṭo ṭā du‘ā’i benʒe nosil ṭo pānbūġ ṭemu čloweḳūwi roẓūm pričini ’i co poṣlišāš ṭo niẓāpomni (араб.) (4–14b)
  13. bāb ḳṭo bi ṭā du‘ā’i w dome ṣwojim powesil… ’ūpoṣṭwā ne‘obāči (4–16a)
  14. bāb ḳṭo bi ščenscā nemāl ṭo ṭen ’ajat pec ’i pri ṣobe nosic ṭo we wšeṣlkim (sic!) ṣbor benʒe… (араб.) (4–17b)
  15. bāb kedi ḳto ṭā du‘ā’i benʒe pri ṣobe nosic ṭo pomeʒi lūʒej w powāʒe benʒe… (араб.) (4–15a) 
  16. bāb ḳṭo ṭen ’ajat benʒe pec… ṭo wšiṣṭkeġo dobreġo benʒe māl (араб.) (4–18a)


1 Абраканне – беларускі адпаведнік арабскага па паходжанні тэрміна ніет «намер». Гл. Cпіс арыенталізмаў.

2 js – тут і далей скарочаная назва 36-й суры Карана (Я-сін).

3 jsn – тут і далей скарочаная назва 36-й суры Карана (Я-сін).

4 Гл. Дуа Іман.

5 Раздзел уключаны ў склад іманаў, бо складаецца з веравызнаўчых формул.


Кандыдат філалагічных навук. Навуковыя інтарэсы: дыялекталогія, анамастыка, лексікалогія і лексікаграфія.

Дадаць каментар