Першая лічба (перад дэфісам) у лічбавых парах, пададзеных у круглых дужках, адпавядае нумару рукапіса ў спісе арабскаграфічных помнікаў беларуска-татарскага пісьменства на галоўнай старонцы праекта. Другая лічба (з лацінскай літарай) абазначае нумар старонкі ў рукапісе.
I. Фрагменты Карана
- [Сура 1] (араб.) (1–16b; 2–16b; 3–12a)
- [Суры 1–2:1–4] (араб.) (1–34b; 2–31b; 3–27a)
- [Сура 2:225] (араб.) (1–17a; 2–17a; 3–12b)
- [Сура 36] (араб.) (1–18b; 2–18a; 3–13b)
- [Сура 59:18–24] (араб.) (1–31b; 2–28b; 3–24a)
- [Суры 112–114] (араб.) (1–33b; 2–30b; 3–25a)
- bāb heṭije sem sūrejāw… nā zireci pec (араб.) (2–5b)
II. Малітоўныя тэксты
Ніеты (абраканні1)
- bāb ṭo jeṣṭ dá ’áẓān[u] nijjet (цюрк.) (2–57a); ṭo jeṣṭ niijet do ’aẓānu (цюрк., араб.) (3–49a)
- ẓā božo droġo nijjet dā js (цюрк.) (1–14b); nā božže droġā nijjet do jsn (цюрк.) (3–9a)
- ’abreḳenne dā ḳūšdeġo js (цюрк.) (1–15b); dā ḳāždāho jsn nijjet (цюрк.) (3–11a)
- dlā wʒenčnosci božej (цюрк.) (1–6b); bāb dlā wʒenčnosci božej nijjet (цюрк.) (2–10b); dlā wʒenčnosci božžej nijjet (цюрк.) (3–4b)
- bāb nijjet do jásenu (цюрк.) (2–16a)
- bāb nijjet do namāẓu (араб.) (2–58a)
- ṭo jeṣṭ nijjet do qāmatu (цюрк., араб.) (3–55b)
- ṭo jeṣṭ ’abreḳenne do poṣṭu ramaẓanā (араб.) (1–80a); bāb dā poṣṭu rámāẓānānijjet (араб.) (2–82a)
- bāb ṭo jeṣṭ do tarāwīḥu ’abráḳānne (араб.) (2–81b)
- bāb nijjet nād ḥorim (цюрк.) (2–14a)
- nijjet do js ẓā ’allah riẓāsi ’ūčūn (тур. Allah rızası için «дзеля згоды Аллага») (цюрк.) (1–15a)
- ’ū dārohū wiježǧājuči nijjet (цюрк.) (3–10b)
- ẓā beṣpoṭomni dūši nijjet (цюрк.) (1–8b); bāb ẓā beṣpāṭomne dūši nijjet (цюрк.) (2–15a); ẓā beṣpoṭomne dūši nijjet (цюрк.) (3–6a)
- ẓā brāṭā nijjet do js (цюрк.) (1–12a)
- bāb ẓā hroši nijjet do jásenu (цюрк.) (2–15b)
- ẓā māṭḳū nijjet dā js (цюрк.) (1–10a); ẓā māṭḳu nijjet do jsn (цюрк.) (3–7a)
- ẓā māṭḳu ’i ẓā nārod māṭčin nijjet (цюрк.) (1–11a)
- ẓā muḥammadā prāroḳe nijjet do js (цюрк.) (1–7a); bāb ṭo jeṣṭ nijjet ẓā muḥammadā prároḳā (цюрк.) (2–11a); ẓā muḥammadā prāroḳā nijjet (цюрк.) (3–5a)
- ẓā ’ojcā nijjet do js (цюрк.) (1–9b); ẓā ’ojcā nijjet do jsn (цюрк.) (3–6b)
- ẓā ’ojcā ’i ẓā nārod ’ojcowṣki nijjet (цюрк.) (1–10a)
- ẓā soṣṭrā nijjet do js (цюрк.) (1–12b); ẓā seṣṭru nijjet do jsn (цюрк.) (3–7b)
- ẓā wšiṣṭeḳ miẓār nijjet dā js (цюрк.) (1–8a); bāb ẓā wsu zirec (цюрк.) (2–11b); ẓā wwes miẓār nijjet (цюрк.) (3–5b)
- ẓā wšiṣṭkiḥ ḳrewniḥ ṣwājiḥ nijjet do js (цюрк.) (1–13a); bāb nijjet ẓā wsiḥ ṣwájiḥ ḳrewniḥ (цюрк.) (2–13a); ẓā wsiḥ ḳrewniḥ nijjet (цюрк.) (3–8a)
- bāb nijjet ẓā ẓdárowje (цюрк.) (2–12b); ẓā ẓdārowje čijo nijjet (цюрк.) (3–9b)
Дуаі
- bāb ṭo jeṣṭ du‘ā’i do ’áḥšāmu (араб.) (2–85b)
- bāb ṭo jeṣṭ do ’ákindeju du‘ā’i (араб.) (2–84b)
- bāb ṭo jeṣṭ do ’áwleju du‘ā’i (араб.) (2–84a)
- hazā du‘ā’i ’īmān peršij (араб.) (3–83a); hazā du‘ā’i ’īmān drūġi (араб.) (3–83b); hazā du‘ā’i ’īmān ṭreci (араб.) (3–84a); hazā du‘ā’i ’īmān čwārṭi (цюрк.) (3–84b); hazā du‘ā’i ’īmān ponṭij (араб.) (3–85b); гл. Іманы
- bāb ṭo jeṣṭ du‘ā’i do jeccijū namāẓu (араб.) (2–86b)
- ṭo jeṣṭ po jeʒennu ṭā du‘ā’i pej (араб.) (1–41b); гл. Іншыя малітоўныя тэксты
- bāb ṭo jeṣṭ ṭā du‘ājā pec we’lḳā prozbā do pānā boġā (араб.) (2–92a)
- bāb ṭo jeṣṭ do ṣabāḥu du‘ā’i (араб.) (2–67a)
- tawba du‘āsi… (цюрк.) (3–86b)
- bāb ṭā du‘ājā wie’lke ẓbāwenne pec ’i nāsic (араб.) (2–91a)
Іманы3
- bāb ṭo jeṣṭ čwárṭi ’īmān (араб.) (2–37b)
- bāb ṭo jeṣṭ drūhī ’īmān (цюрк.) (2–38b)
- bāb ṭo jeṣṭ kalimat (ад араб. كلمات “словы”) (араб.) (2–40a)4
- bāb ḳeždámū musulmāninu… ṭen ’īmān (араб.) (2–88a)
- bāb ṭo jeṣṭ penc ’īmānāw (араб.) (2–38a)
- bāb ṭo jeṣṭ ponṭi ’īmān (араб.) (2–39b)
- bāb ṭo jeṣṭ ṭrecī ’īmān (араб.) (2–37a)
Зікры
- bāb ḳṭo ḥce ġžeḥi nā ẓbāwenne ẓāmenic ṭen ziker peje… (араб.) (2–93b)
Іншыя малітоўныя тэксты
- [Малітва]; першыя словы пасля басмалы: اللهم ارزكنا ببركة القرآن العظيم (араб.) (1–36b; 3–28a)
- [Малітва]; першыя словы пасля басмалы: اللهم ربنا يا ربنا تقبل منا (араб.) (2–33a)
- do ǧāmiji ’iduči pec (араб., цюрк.) (1–50a)
- bāb do mečeṭu priḥoʒeči pej (араб.) (2–54а); do mečiṭā ’īdūči pej (араб.) (3–48b)
- bāb dá mejjitā prišowši nimitāho pej (араб.) (2–2a)
- bāb nā miẓār prišowši pej (араб.) (2–3b); ẓmiẓāru ṣḥoʒūči pej (араб.) (3–37a)
- bāb nā māhīlu práwū rūḳū pālāžiwši pej (араб.) (2–6a); bāb ṭāḳže práwu rūḳu pālāžiwši nā māhīlu pej (араб.) (2–8a)
- bāb nowo ’áʒenne ’ūṣḳlādājuči pej (араб.) (2–1b)
- ’od ʒesāci prihod pec (араб.; канец адсутнічае) (3–93a)
- 10.bāb ’odposniḳājuči se pej (араб.) (2–82b)
- bāb po jeʒennu pec (араб.) (2–44b); posle jeʒenne pej (араб.) (3–32a); гл. Дуаі
- ṭo jeṣṭ pred jeʒennem pec (араб.) (1–41a); bāb pred jeʒennem pec (араб.) (2–44a); pred jeʒennem pej (араб.) (3–32a)
- bāb ṣadáġu dáwáwši pej (араб.) (2–2b); bāb ṣadáġu ’ūzáwši pej (араб.) (2–2b)
- bāb wiḥoʒeči ṣzereci pej (араб.) (2–4a); mimā zireci ’īdūči pej (араб.) (3–33a); nā zirec prišedši pej (араб.) (3–33b)
IІI. Рытуальныя тэксты
- ’aḥšām namāẓ ṭri raka‘ati (араб.) (1–71a); bāb ṭo jeṣṭ ’áḥšām namāẓu pjāc raka‘ātāw (араб.) (2–75a); ṭo jeṣṭ porondeḳ do ’aḥšāmu namāẓu (араб.) (3–72a)
- bāb ṭo jeṣṭ četiri raka‘ati ’akinde (араб.) (1–70b); bāb ’ákinde namāẓ ’osim raka’átow (араб.) (2–74a); ṭo jeṣṭ porondeḳ do ’akindejū namāẓu (араб.) (3–70a)
- bāb ’awle čeṭiri raka‘ati sunnet (араб.) (1–68b); bāb ṭo jeṣṭ ’áwle namāẓ ʒesec raka‘ātāw (араб.) (2–73b); ṭo jeṣṭ porondeḳ do ’awlejū namāẓu (араб.) (3–67a)
- ġusel brāc (цюрк., араб.) (1–42a); bāb ṭo jeṣṭ porondáḳ jāḳ māješ ġusel brāc (араб.) (2–45b); bāb ṭo jeṣṭ ġusel ’uzāwši… ṭrebā dwā raka‘ati ḳlāneccā (цюрк., араб.) (2–55b); ṭo jeṣṭ porondeḳ do ġuslu (цюрк., араб.) (3–38a)
- ǧum‘a namāz (араб., цюрк.) (1–83a); bāb ṭo jeṣṭ ǧum’a namāẓ (араб.) (2–79b)
- bāb ṭo jeṣṭ jecci četiri (араб.) (1–72b); ṭo jeṣṭ porondeḳ do jeccijū’ namāẓu (араб.) (3–74b)
- ṣabāḥ namāz dwā raka‘ati (араб., цюрк.) (1–53a)
- bāb ṭo jeṣṭ qadir namāẓ (араб.) (2–78b)
- bāb ṭo jeṣṭ tarāwiḥ namāz (араб., цюрк.) (1–76b); ṭo jeṣṭ porondeḳ do tarāwīḥu namāẓu (араб.) (3–78b)
- bāb ṭo jeṣṭ ṭri raka‘áti witri wāǧib (араб.) (2–77a)
IV. Замовы
- bāb ṭo jeṣṭ ḳṭo bi mew pec ’i nosic ṭā du‘ājā ḳūlâ ṣṭrálā ’īžádnâ bron newezme ’īžádnā ḥorobā do neġo nepriṣṭāne (араб.) (2–93a)
- bāb ṭo jeṣṭ proráḳ… mūwīl ḳṭo bi ṭā du‘ājā pew… nic mū ẓleġo neẓrobili (араб.) (2–89b)
- bāb ’od sedmi ʒesonṭ rūẓniḥ bed ’i pšiġod pec ’i nosic (араб.) (2–90b)
- bāb ṭo jeṣṭ ḳṭo bi ṭā du‘ājā pew… ’od wšelkiḥ bed… wo’lnim benʒe (араб.) (2–88b)
1 Абраканне – беларускі адпаведнік арабскага па паходжанні тэрміна ніет «намер». Гл. Cпіс арыенталізмаў.
2 js – тут і далей назва 36-й суры Карана (Я-сін).
3 Гл. Дуа Іман.
4 Раздзел уключаны ў склад іманаў, бо складаецца з веравызнаўчых формул.