Хамаіл 2 (PDF, 17,7 МБ).
Час перапіскі: канец ХІХ – першая палова ХХ ст.
Перапісчык: Якуб Ждановіч (гл. Запісы).
Месца перапіскі: [Клецк] (вызначана на падставе слоў уладальніцы і імя перапісчыка).
Афармленне тэксту: пісьмо карычневым чарнілам; знакі прыпынку, надкрэсліванні чырвоным. Па 7–8 радкоў на старонцы. Кустоды.
Запісы: на ўнутраным баку верхняга вечка – Napisaw hety chamail Molna Jakub Ždanowicz. На арк. 45а імя – HAŚIN. На арк. 53b надпіс (адбітак штэмпеля?) сцёрты (выцвілы?).
Папера: 190 × 80 мм; без вадзяных знакаў. Некаторыя аркушы не на сваім месцы (гл. арк. 37, 38).
Аправа: кардон; спінка абцягнутая тканінай.
Паходжанне: сфатаграфаваны ў 2011 годзе ў горадзе Узда.
ЗМЕСТ
1b – bāb nowo ’áʒenne ’ūṣḳlādājuči pej (араб.)
2a – bāb dá mejjitā prišowši nimitāho pej (араб.)
2b – bāb ṣadáġu dáwáwši pej (араб.)
2b – bāb ṣadáġu ’ūzáwši pej (араб.)
3b – bāb nā miẓār prišowši pej (араб.)
4a – bāb wiḥoʒeči ṣzereci pej (араб.)
5b – bāb heṭije sem sūrejāw… nā zireci pec (араб.)
6a – bāb nā māhīlu práwū rūḳū pālāžiwši pej (араб.)
8a – bāb ṭāḳže práwu rūḳu pālāžiwši nā māhīlu pej (араб.)
10b – bāb dlā wʒenčnosci božej nijjet (цюрк.)
11a – bāb ṭo jeṣṭ nijjet ẓā muḥammadā prároḳā (цюрк.)
11b – bāb ẓā wsu zirec (цюрк.)
12b – bāb nijjet ẓā ẓdárowje (цюрк.)
13a – bāb nijjet ẓā wsiḥ ṣwájiḥ ḳrewniḥ (цюрк.)
14a – bāb nijjet nād ḥorim (цюрк.)
15a – bāb ẓā beṣpāṭomne dūši nijjet (цюрк.)
15b – bāb ẓā hroši nijjet do jásenu (цюрк.)
16a – bāb nijjet do jásenu (цюрк.)
16b – [Сура 1] (араб.)
17a – [Сура 2:225] (араб.)
18a – [Сура 36] (араб.)
28b – [Сура 59:18–24] (араб.)
30b – [Суры 112–114] (араб.)
31b – [Суры 1–2:1–4] (араб.)
33a – [Малітва]; першыя словы пасля басмалы: اللهم ربنا يا ربنا تقبل منا (араб.)
——— старонкі 37 і 38 перастаўлены
37a – bāb ṭo jeṣṭ ṭrecī ’īmān (араб.)
37b – bāb ṭo jeṣṭ čwárṭi ’īmān (араб.)
———
38a – bāb ṭo jeṣṭ penc ’īmānāw (араб.)
38b – bāb ṭo jeṣṭ drūhī ’īmān (цюрк.)
———
39b – bāb ṭo jeṣṭ ponṭi ’īmān (араб.)
40a – bāb ṭo jeṣṭ kalimat (ад араб. كلمات “словы”) (араб.)
44a – bāb pred jeʒennem pec (араб.)
44b – bāb po jeʒennu pec (араб.)
45b – bāb ṭo jeṣṭ porondáḳ jāḳ māješ ġusel brāc (араб.)
54а – bāb do mečeṭu priḥoʒeči pej (араб.)
55b – bāb ṭo jeṣṭ ġusel ’uzāwši… ṭrebā dwā raka‘ati ḳlāneccā (цюрк., араб.)
57a – bāb ṭo jeṣṭ dá ’áẓān[u] nijjet (цюрк.)
58a – bāb nijjet do namāẓu (араб.)
67a – bāb ṭo jeṣṭ do ṣabāḥu du‘ā’i (араб.)
73b – bāb ṭo jeṣṭ ’áwle namāẓ ʒesec raka‘ātāw (араб.)
74a – bāb ’ákinde namāẓ ’osim raka’átow (араб.)
75a – bāb ṭo jeṣṭ ’áḥšām namāẓu pjāc raka‘ātāw (араб.)
76a – bāb ṭo jeṣṭ jetci namāẓ ʒesiāc raka‘ātāw (араб.)
77a – bāb ṭo jeṣṭ ṭri raka‘áti witri wāǧib (араб.)
78b – bāb ṭo jeṣṭ qadir namāẓ (араб.)
79b – bāb ṭo jeṣṭ ǧum’a namāẓ (араб.)
81b – bāb ṭo jeṣṭ do tarāwīḥu ’abráḳānne (араб.)
82a – bāb dā poṣṭu rámāẓānā nijjet (араб.)
82b – bāb ’odposniḳājuči se pej (араб.)
84a – bāb ṭo jeṣṭ do ’áwleju du‘ā’i (араб.)
84b – bāb ṭo jeṣṭ do ’ákindeju du‘ā’i (араб.)
85b – bāb ṭo jeṣṭ du‘ā’i do ’áḥšāmu (араб.)
86b – bāb ṭo jeṣṭ du‘ā’i do jeccijū namāẓu (араб.)
88a – bāb ḳeždámū musulmāninu… ṭen ’īmān (араб.)
88b – bāb ṭo jeṣṭ ḳṭo bi ṭā du‘ājā pew… ’od wšelkiḥ bed… wo’lnim benʒe (араб.)
89b – bāb ṭo jeṣṭ proráḳ… mūwīl ḳṭo bi ṭā du‘ājā pew… nic mū ẓleġo neẓrobili (араб.)
90b – bāb ’od sedmi ʒesonṭ rūẓniḥ bed ’i pšiġod pec ’i nosic (араб.)
91a – bāb ṭā du‘ājā wie’lke ẓbāwenne pec ’i nāsic (араб.)
92a – bāb ṭo jeṣṭ ṭā du‘ājā pec we’lḳā prozbā do pānā boġā (араб.)
93a – bāb ṭo jeṣṭ ḳṭo bi mew pec ’i nosic ṭā du‘ājā ḳūlâ ṣṭrálā ’īžádnâ bron newezme ’īžádnā ḥorobā do neġo nepriṣṭāne (араб.)
93b – bāb ḳṭo ḥce ġžeḥi nā ẓbāwenne ẓāmenic ṭen ziker peje… (араб.)