Летние языковые школы 2011 года

Болгарский язык XXXIV международен летен семинар по български език и култура Велико Търново, 01.08.2011 – 14.08.2011/20.08.2011 # 400€ / 600€ 49-ият летен семинар по български език и култура за чуждестранни българисти и слависти София, 17.07.2011 — 06.08.2011 # Грант /… (чытаць далей)

Эпізод сёмы, тапанімічны. “Зніклыя назвы прадмесцяў і ўрочышчаў Мінска”

Іван Сацукевіч раскажа пра старыя тапонімы сталіцы, іх гісторыю, геаграфію і лёс у наш час. Сп. І.І. Сацукевіч – гісторык-тапаніміст, краязнаўца, выкладчык БДЭУ, аўтар артыкулаў пра беларускую ўрбаніміку. Тапаніміка – гэта не толькі навуковая дысцыпліна, блізкая да гісторыі, лінгвістыкі і… (чытаць далей)

Philology.BY: 1+1=2

Вось ужо два гады працуе наш сайт. Паралельна з ім функцыянуе наш навуковы гурток, дзе мы разглядаем і абмяркоўваем цікавыя лінгвістычныя пытанні. Што тычыцца сайта, то на сёння мы бачым яго як пляцоўку для размяшчэння: публікацый па тэмах беларускай філалогіі… (чытаць далей)

Эпизод шестой: “Франкофонная Европа: parlez–vous français?!”

Марина Савко расскажет об общем положении французского языка в Европе, а также о языковых ситуациях, связанных с la langue française и его региональными вариантами. Марина – аспирант кафедры теоретического и славянского языкознания, специализируется в области теории языковых контактов и теории… (чытаць далей)

Усе зычныя некалі былі часткай аднаго “гіганцкага суперзычнага”

Апублікаваныя ўчора вынікі даследавання паказваюць, што ўсе зычныя, якімі мы сёння карыстаемся, некалі складалі адзін гіганцкі невымоўны зычны, абкружаны аграмадным галосным. Прафесар граматыкі Тэадор Блэк з Кембрыджа, які кіруе дадзеным даследаваннем, тлумачыць: «Алфавіт далёкага мінулага вельмі моцна адрозніваўся ад сучаснага.… (чытаць далей)

Эпізод пяты: “Мова і мода”

Наталля Жураўлёва раскажа пра моду ў мове. Плануецца, што гутарка закране прыблізна такія тэмы: Што такое мода? Мода на мову і мода ў мове. Моднае слова: якое яно? Моўны густ і мода. Мода ды норма. Мода і пол. Маўленчая мода:… (чытаць далей)

Mirdza Ābola. Беларуска–латышскі, латышска–беларускі слоўнік

У канцы 2010 года свет пабачыў “Беларуска-латышскі, латышска-беларускі слоўнік”. Складала яго супрацоўніца Латвійскай АН Mirdza Ābola (1923–2007), рэдагаваў і дапаўняў І. І. Лучыц-Федарэц, супрацоўнік Інстытута мовы і літаратуры імя Янкі Купалы і Якуба Коласа. Публікацыя беларускага слоўніка для яшчэ адной… (чытаць далей)

Эпізод чацвёрты: “100 фактаў пра Балканы”

1-га сакавіка сустракаем вясну гутаркай пра моўную сітуацыю на Балканах: Што цікавага і адметнага ёсць у паўднёваславянскіх мовах? Што такое “балканскі моўны саюз”? Колькі славянскіх моў ужываецца на Балканах? Як і чаму ўзнікаюць новыя славянскія мовы? Паўднёвыя інтрыгі: Чаму ўсе… (чытаць далей)

Дзень роднай мовы. Родныя мовы ў былым Савецкім Саюзе

Сёння – Міжнародны дзень роднай мовы. Яго адзначаюць у розных краінах. На гэтую тэму прафесар Н. Б. Мячкоўская выступае на “Тутбай”. “Бачыць у мове прыярытэт нацыянальнага адраджэння — гэта фантазія!” “Руская не затрымаецца ў Цэнтральнай Азіі” Моўная факталогія 20 гадоў… (чытаць далей)

Хотите опубликоваться в de Gruyter?

Издательство de Gruyter в партнёрстве с Versita в 2010 году открыли программу по публикации (на английском языке) монографий в различных областях лингвистики. De Gruyter является одним из трёх крупнейших лингвистических издательств мира, список его авторов включает многих всемирно известных учёных,… (чытаць далей)