Што ў Японіі можна даведацца пра мовы?

Беларускі перакладчык, крытык, літаратар з Беласточчыны Ян Максімюк дзеліцца ў сваім блогу на сайце «Радыё Свабода» ўражаннямі ад паездкі ў Японію, дзе ён выступаў на сімпозіуме, прысвечаным славянскім мікрамовам. Мерапрыемства праходзіла 30–31 студзеня 2015 года на факультэце паліталогіі і эканомікі… (чытаць далей)

Теперь попробуй затосковать

Как правильно перевести с русского языка на белорусский и, наоборот, слово «тоска»? Обратиться к словарю. Но к какому? В академическом, конечно, вы найдете разные значения: туга, нуда, смутак. Однако там нет примеров употребления слова. Контексты ведь бывают разные. Нам помогли… (чытаць далей)

Новыя дыялектныя слоўнікі, зборнікі і атласы на сайце

Мы працягваем публікаваць на нашым сайце лексікаграфічныя працы, створаныя ў галіне дыялекталогіі беларускай мовы (гл. Беларускі дыялектны лексікаграфічны фонд). Электронныя варыянты выданняў падрыхтаваны ў аддзеле дыялекталогіі і лінгвагеаграфіі Цэнтра даследаванняў беларускай культуры, мовы і літаратуры НАН Беларусі ў рамках рэалізацыі… (чытаць далей)

Б.Ю. Норман “Легенды и байки филфака”

Какими были студенты и преподаватели филфака БГУ 30-40 лет назад, когда не было интернета, мобильной связи, но было многое другое? Как они говорили, что думали, чем занимались? Об этом в воспоминаниях Б.Ю. Нормана “Легенды и байки филфака”. Несколько примеров: ***… (чытаць далей)

Знакі транслітарацыі літар арабскага алфавіта і дыякрытычных знакаў для галосных

1 Гэтая літара ў арабскай мове абазначае міжзубны глухі [t], але ў беларускіх і польскіх тэкстах выкарыстоўваецца для [s’]. Таму ў славянскіх тэкстах мы перадалі яе знакам [s]. 2 Знакам ǧ гэты гук пазначаецца толькі ў арыенталізмах. 3 Знакам q… (чытаць далей)

Арабскаграфічныя помнікі беларуска-татарскага пісьменства

Сектар усходазнаўства Інстытута мовазнаўства імя Якуба Коласа Цэнтра даследаванняў беларускай культуры, мовы і літаратуры Нацыянальнай акадэміі навук Беларусі пачынае публікацыю помнікаў беларуска-татарскага пісьменства, алічбаваных у часе навуковых экспедыцый 2010 і наступных гадоў па тэрыторыі Беларусі і не апісаных у каталогах… (чытаць далей)

Беларускі дыялектны лексікаграфічны фонд

Паважаныя чытачы! Прапануем вам лексікаграфічныя працы, створаныя ў галіне дыялекталогіі беларускай мовы. Электронныя варыянты выданняў падрыхтаваны ў аддзеле дыялекталогіі і лінгвагеаграфіі Інстытута мовазнаўства імя Якуба Коласа НАН Беларусі ў рамках рэалізацыі праекта «Зводны слоўнік беларускіх народных гаворак». Сканаванне тэксту і… (чытаць далей)

«Стэй, кэт!»

Артыкул пад такой загадкавай назвай з’явіўся днямі на сайце газеты «Культура». Напісаны ён Юрыем Чарнякевічам, стваральнікам багатага на моўныя знаходкі і цікавосткі «Атласа гаворак паўночна-ўсходняй Брэстчыны» (Мінск: Тэхналогія, 2009. — 255 с.). Са згоды аўтара публікуем гэты матэрыял і на… (чытаць далей)

Прыватны рэйтынг на ўзбярэжжы года

У канцы года прынята падводзіць вынікі і складаць рэйтынгі, у тым ліку датычныя кніжных навінак. Свой спіс адметных выданняў 2013-га апублікаваў днямі філолаг-літаратуразнаўца, паляшук і проста харошы чалавек Ціхан Чарнякевіч. Варты ўвагі мовазнаўчы блок рэйтынга мы са згоды аўтара перадрукоўваем… (чытаць далей)

«Лексічны атлас беларускіх народных гаворак» (Мінск, 1993—1998)

Паважаныя сябры, аматары і прыхільнікі роднага слова! Прапануем вам электронную версію фундаментальнага навуковага даследавання «Лексічны атлас беларускіх народных гаворак: у 5 тамах» (скарочана ЛАБНГ). Гэты атлас з’яўляецца працягам лінгвагеаграфічнага выдання «Дыялекталагічны атлас беларускай мовы». Кожны том лексічнага атласа складаецца з… (чытаць далей)